|
天氣變熱了,身邊不少人換上了美美的夏裝,很是驚艷。今天我們就來學(xué)習(xí)一個夸贊別人打扮得漂亮的美國習(xí)慣用語:dressed to kill。( T0 O0 K2 ~' F7 H+ a7 e
0 N2 [2 m' y: @
這個習(xí)慣用語的意思當(dāng)然不是穿上蒙面的緊身衣去干殺人的勾當(dāng);它是指“打扮得漂亮入時、奪人眼球”。
2 o$ }8 s4 D" U) ~# s o
$ c, v3 A. V# T, G) Q8 o! k) `: d 人們說某人dressed to kill時,通常是指這人精心打扮以吸引異性的注意。例:; o- C- c* R. q- j. E6 T6 J
: r0 H" u2 X7 w, C: ^ Pete usually wears jeans and a T-shirt. But last night it was hard to recognize him -- he was dressed to kill because he finally got a date with that blond he's admired for so long。
+ q, M0 i3 }. Q$ d2 x0 y( M
$ q8 A& N3 p6 ^8 W/ o9 K 皮特平時老穿牛仔褲和T恤,但是昨晚我簡直沒認(rèn)出他來。他打扮得帥極了,因?yàn)樗麅A心已久的那位金發(fā)美女終于同意跟他出去約會了。; t' l, h+ _6 r2 P# d- r Z
# z$ W# O3 P( g; J4 z$ N/ c
我們再看一個用到dressed to kill的例子,這個例子說的是個女孩,說話人的妹妹瑪麗為參加畢業(yè)舞會而精心打扮:. h6 {$ l' K G6 v9 i9 u
3 u0 X* _) I* B6 b8 G+ ^ It took Mary two hours to get ready, but it was worth it -- she was dressed to killand the center of attention. Everyone was saying she was the most beautiful woman at the prom。
' m6 h' d- z5 N) B* }3 ~+ P* v- W. q8 L9 J8 u
瑪麗為參加畢業(yè)舞會花了兩個鐘頭打扮。不過倒也挺值的,她穿戴得美麗動人,成為了舞會的焦點(diǎn)。大家都說她是畢業(yè)舞會上最漂亮的女孩。 |
|