|
谷風! [0 k3 k; }! }
東風習習多和煦,有時天陰有時雨。$ D7 J+ b7 f4 f; E0 T$ H
夫妻本應(yīng)結(jié)同心,不該隨意發(fā)脾氣。) @, r$ L) W# L* T. D9 T
采摘蘿卜和蔓菁,根莖難道能拋棄?6 ?6 R8 e, {# Y6 S
昔日良言猶在耳:到死和你不分離。$ g9 X- v& d$ j% |8 k! C
`1 O6 t ?' d5 q+ {% D
走出家門慢悠悠,心中裝滿怨和愁。 v* k0 F" Q c! z' Z
遠近都該送送我,誰知才送到門口。- b$ X, |, V; d* w
誰說荼菜苦無比,比起我心甜如薺。
7 Y( E3 l; V; [ A你們新婚多快樂,比那兄弟更親密。8 t3 Z4 h' N% [/ C- C) p
3 L& X! L* ], c( h( d涇水因為渭水濁,河面混濁河底清。
7 ^' I. ?0 E6 N& r- S8 a; W你們新婚多快樂,讓我落下壞名聲。0 `! d$ q9 p# _: h) m
不要到我魚壩來,不要把我魚簍開。
1 c/ V1 `, a1 n' ]) P! p% I# k既然現(xiàn)在不容我,以后咋樣誰理睬。
8 P8 g" Z8 n: z) B- B9 u4 a1 S, N" K, ^6 P; }# F
好比河水深悠悠,過河就用筏和舟。! u% G$ x. u* k B3 U
如果河水清又淺,那就直接往過游。
1 F9 J# V8 E4 u+ V% x家中缺東又少西,為你盡力去搜求。: K$ m+ q" i! W. A
左鄰右舍有災難,全力以赴去救助。
* D' P; p6 F% O. g- H7 @' w7 {9 A5 u& \" y
你不愛我咱不提,不該把我當仇敵。' {7 i# z# p3 d- x7 f
一片好心看不見,就像好貨買家稀。% K7 T4 R& [& v0 I, e; e
從前害怕家里窮,患難與共齊努力。8 B; W: f5 r9 p+ s6 p
如今家境有好轉(zhuǎn),卻把我跟毒蟲比。
$ }" P" U1 f, j3 B& h) g- R" {& Y% K, n5 Z1 S+ n }1 a
備了干菜一大甕,貯藏起來要過冬。* O) @+ e- S$ M
你們新婚多快樂,拿我積蓄來擋窮。. K8 R+ m" @" ?! Q
粗聲惡氣欺負我,還要讓我做苦工。) F! I8 L) S. |; A
當初情意全不念,往日恩愛一場空。
# G$ j% n* t) a* ^; ?' r% e3 [【原典】《詩經(jīng)?邶風?谷風》: C; l! B8 }' v) B! z
習習谷風,以陰以雨。黽勉同心,不宜有怒。采葑采菲,無以下體?德音莫違,及爾同死。
7 q: T0 o- Y1 a行道遲遲,中心有違。不遠伊邇,薄送我畿。誰謂荼苦,其甘如薺。宴爾新婚,如兄如弟。
6 a$ G8 z( m4 g+ Y/ m6 z9 q涇以渭濁,湜湜其沚。宴爾新婚,不我屑以。毋逝我梁,毋發(fā)我笱。我躬不閱,遑恤我后。
& l/ g& {1 m9 I- C就其深矣,方之舟之。就其淺矣,泳之游之。何有何亡,黽勉求之。凡民有喪,匍匐救之。
7 i6 _! D" N" |3 ?: x' ]! I/ _3 r不我能畜,反以我為仇。既阻我德,賈用不售。昔育恐育鞫,及爾顛覆。既生既育,比予于毒。8 j) D& [0 A3 {" C2 r
我有旨蓄,亦以御冬。宴爾新婚,以我御窮。有洸有潰,既詒我肄。不念昔者,伊余來塈。
0 a0 A6 e4 i B* W1 @9 B/ K【注釋】
6 w8 j1 v. \7 o% R% T g(1)習習:微風和煦的樣子。一說風聲。谷風:東風。一說山谷中的風。3 s- b% g4 _+ w) U! k
(2) 黽(mǐn)勉:勤勉,努力。
/ l) t. \, h1 M% `' R(3)葑(fēng):蔓菁。菲:蘿卜。8 l+ I" b, s! O4 ]
(4)不以:不用。下體:根部。 7 w% ^2 L% ~5 P/ ~$ v# R* D
(5)德音:指夫妻間的誓言。:指丈夫曾對她說過的好話。: g! _8 b6 g2 m
(6)遲遲:緩慢的樣子。
$ L# R7 P( C% i/ ?4 L(7)薄:語助詞。畿(jī):指門檻。" f9 Y+ f& O& I4 p/ h' ]* ?$ {
(8)荼(tú):苦菜。
S( t/ {: q2 O& @# z(9)薺:薺菜,一說甜菜。6 C8 W' {7 ]0 s7 q
(10)宴:快樂?;瑁杭?quot;婚"。/ f& T& X T" K2 ~$ v5 u
(11)湜(shí)湜:水清見底。沚(zhǐ):底。
: l& `) {9 A% t& P8 S' u4 g) x(12)屑:潔,純潔。一說顧惜,介意。7 }7 {0 z1 r) l3 ]& H
(13)逝:往,去。梁:捕魚水壩。" r6 x& [0 a' u* q9 D9 C% `" @* j
(14)發(fā):打開。笱(gǒu):捕魚的竹簍。! U: S" V* \* }2 B& }
(15)躬:自身。閱:容納。
. F) m+ F+ |7 `) c(16)遑:暇,來不及。恤(xù):顧及。9 ]# w' N1 i' S9 J- q2 C, h& A- E
(17)方:筏子,此處作動詞。
! i" [" D% q" T4 R5 X(18)民:人。這里指鄰人。
; Q' I5 m0 T, @(19)匍(pú)匐(fú):手足伏地而行,此處指盡力。
. R7 e2 d( j0 L(20)慉(xù):愛。
6 _/ C- ?! y0 K1 s. j(21)讎(chóu):同"仇"。
7 B n5 }: }. F- U( {3 m/ P+ |(22)賈(gǔ):賣。用:指貨物。不售:賣不出。$ w& M0 r' j. v, f- ~; ]& `
(23)育恐:生于恐懼之中。鞫(jū):窮。育鞫:生于困窮之中。
6 I0 @1 C# O- W$ K7 t1 D( p(24)顛覆:指患難。) y* D( s, N+ B, h( y, W+ U2 F9 s/ V
(25)旨蓄:蓄以過冬的美味干菜和腌菜。旨,甘美。蓄,聚集。
: ?/ ~; R! m2 b8 q(26)有洸(guāng)有潰(kuì):水流湍急的樣子,此處借喻人動怒。
5 X% x5 I& B( j(27)既:盡。詒(yí):遺,留給。肄(yì):勞苦的工作。7 D6 a* m7 x8 y+ n/ s
(28)伊:惟,只有。余:我。來:語氣助詞。塈(jì):愛。' B. P/ U& b K0 k" W' P2 Z6 q
【滄海詩評】
! V2 Q* x; l+ a' l% { 這首詩產(chǎn)生了三個被廣泛使用的成語:甘之如薺,宴爾新婚,涇渭分明。特別是宴爾新婚,意思是新婚快樂,常常被用來表達對新婚夫婦的祝賀??墒牵@首詩中的主人公卻一點也高興不起來,因為她不是新人,而是舊人;不是新娘,而是棄婦。就在丈夫高高興興迎娶新婦的同時,她被無情地拋棄,離開了這個曾經(jīng)付出過愛和艱辛的家。從來只有新人笑,有誰聽到舊人哭。這首如泣如訴的棄婦詩,讓我們看到,在喜新厭舊的花花公子那里,新人笑的背后,往往是舊人的聲淚俱下。, J% H, V+ a n, d' Y
東風習習,春雨綿綿。沾衣欲濕杏花雨,吹面不含楊柳風。春風化雨,滋潤萬物,才有勃勃生機。一個和睦的家庭不也應(yīng)該這樣風輕雨柔、和和氣氣嗎?怎么能動不動就發(fā)脾氣?夫妻同心,相互理解,相互勉勵,共同努力,才能家和萬事興呀。愛一個人,就要愛他的整體,而不能只盯著某一部分,強行割裂。就像采摘蔓菁和蘿卜,上面的葉子固然好看好吃,可是底下的根可能更有營養(yǎng),怎能輕易拋棄?夫妻之間最可怕的就是只喜歡他(她)的優(yōu)點,卻不能包容他(她)的缺點,甚至將優(yōu)點也當成了缺點。于是怒氣越來越大,沖突逐步升級,最終分道揚鑣。全然忘記了當初也曾經(jīng)山盟海誓,也曾經(jīng)如膠似漆。! e) g( z$ V6 i X1 g& E+ j
不管是單方面的原因,還是雙方的原因,分手了也就算了,主人公盡管有一萬個不情愿,但是她也認了。夫妻一場,一日夫妻百日恩,最起碼也應(yīng)該好合好散吧,不管遠近,多少總該送她一程吧。可是,身為男子漢的丈夫,卻沒有一點紳士風度,僅僅把她送到門口。這個“薄送”的行為,顯示出他的薄情,他的冷酷,他的狹隘自私,用《毛詩序》的說法就是“無恩至甚”,即無情無義到了極點,于是,主人公一顆受傷的心,也降到了冰點。荼菜的味道是苦的,可是,主人公的心比它還要苦十倍、百倍。因而,在主人公看來,它比薺菜還要香甜。是什么造成了這一切?是什么讓這個男人的心狠到 這種程度?因為他已另結(jié)新歡,棄婦的感受他已絲毫都不放在心上。+ \$ P6 H0 d2 A2 A1 E2 l& O4 S" N
這是一個好女人,就像涇水一樣清澈,一樣純美??墒牵庥隽诉@個渭水般渾濁的男子,她就像陷入到污泥濁水之中,她再也無法潔身自好,美好的名譽被嚴重玷污了,盡管她的內(nèi)心依然純凈。為了這個家,她曾經(jīng)擔驚受怕,曾經(jīng)東挪西借,曾經(jīng)付出了無數(shù)的心血和汗水,甚至于對每一個鄰里都熱心幫助,不遺余力。這是一個曾經(jīng)幸福過的家庭,這是一個曾經(jīng)同甘共苦過的丈夫。可是,當流水般的歲月消磨了如花的容顏,也同時帶走了美麗的誓言。最讓人無法忍受的是,他迎娶新婦,用的卻是這個棄婦的積蓄,這是何等的無恥!這個忘恩負義的家伙,忘記了根本的混蛋,壞起來沒有底線,不但一點也不念及主人公的好處,反而將她像仇敵一樣對待,像毒蛇猛獸一樣謾罵。人性之惡,令人心碎欲絕。! R( ?. ~! M) \. M
詩歌的整體敘述風格是平和的,有如春日里的和風細雨,頗能體現(xiàn)孔子稱道的溫柔敦厚的詩教傳統(tǒng)。但正如波平浪靜的大海,平靜的表面之下,是洶涌澎湃的暗流涌動,這才更顯得情致深婉,感人至深。* N$ C% _9 q$ W p$ f" Y4 v. d! K
9 q1 n1 z9 L& K: I( C8 i3 P* I; h6 N2 v
|
|