為什么日韓人對(duì)中國(guó)的文化就了解的這么透徹?我們就不能呢?筆者看到這個(gè)想把“中國(guó)加油”、“武漢加油”也換成詩(shī)句。
下面是央視新聞客戶(hù)端的一篇文章:
日韓捐贈(zèng)物資上火遍朋友圈的溫暖詩(shī)句 背后故事有深意
眼下,阻擊新冠肺炎疫情蔓延的戰(zhàn)斗仍在繼續(xù)。
日本、韓國(guó)、巴基斯坦、俄羅斯、土耳其等20多個(gè)國(guó)家,紛紛伸出援手。
他們不僅送來(lái)了援助物資,還送來(lái)了溫暖的詩(shī)句。
“山川異域、風(fēng)月同天”
1月29日,日本漢語(yǔ)教學(xué)考試機(jī)構(gòu)HSK事務(wù)局通過(guò)各種渠道連夜在日本全國(guó)購(gòu)置了一批口罩和紅外體溫槍?zhuān)耐袊?guó)湖北。
物資抵達(dá)時(shí),每個(gè)紙箱上都寫(xiě)著“山川異域、風(fēng)月同天”八個(gè)字。字很小,卻讓細(xì)心的中國(guó)人瞬間淚濕。短短八字,有歷史,有故事,有溫暖,有情誼。
這句話(huà)出自盛唐時(shí)期,日本遣人來(lái)中國(guó)學(xué)習(xí)佛法。當(dāng)時(shí)的日本長(zhǎng)屋親王命人制作了一千件繡著“山川異域,風(fēng)月同天。寄諸佛子,共結(jié)來(lái)緣”偈語(yǔ)的袈裟,贈(zèng)送給大唐的高僧們。
鑒真大師披著這件袈裟,為偈語(yǔ)所感動(dòng),遂發(fā)愿前往日本傳法,傳下中日友好交流的佳話(huà)。
在捐助物資上寫(xiě)下這行古詩(shī)的主意,來(lái)自日本青少年育成協(xié)會(huì)理事、國(guó)際交流委員會(huì)委員長(zhǎng)林隆樹(shù)。這位日本老人說(shuō),1300年前,日本遣唐使攜帶著“山川異域,風(fēng)月同天”這樣的詩(shī)句去了中國(guó);1300年后的今天,中國(guó)正遭受疫情,他們想把與古人相通的情感寄托在一副副口罩中。
疫情暴發(fā)以后,日本前首相鳩山由紀(jì)夫在視頻中為武漢加油,并再度提到 “山川異域,風(fēng)月同天”。他說(shuō),不會(huì)忘記2011年日本地震時(shí),中國(guó)對(duì)日本的幫助。
比鄰而居,守望相助。雖不見(jiàn)彼此,但心意相通。愿這次的疫情早日過(guò)去,愿在下一季櫻花盛開(kāi)時(shí),不管是在武漢,還是在日本,人們都能一起同享美好。
“豈曰無(wú)衣,與子同裳”
2月3日,日本四家社會(huì)機(jī)構(gòu)完成捐贈(zèng)湖北物資的采購(gòu),包裝箱上都貼上了“豈曰無(wú)衣,與子同裳”的標(biāo)語(yǔ)。
“豈曰無(wú)衣、與子同裳”出自先秦詩(shī)歌《詩(shī)經(jīng)·秦風(fēng)·無(wú)衣》。
這是2000多年前,秦國(guó)戰(zhàn)士們慷慨、勇敢、互助的請(qǐng)戰(zhàn)書(shū),流傳至今,成為團(tuán)結(jié)一致、鼓舞斗志的詩(shī)歌。
豈曰無(wú)衣?與子同袍。王于興師,修我戈矛。與子同仇!
豈曰無(wú)衣?與子同澤。王于興師,修我矛戟。與子偕作!
豈曰無(wú)衣?與子同裳。王于興師,修我甲兵。與子偕行!
據(jù)媒體報(bào)道,捐贈(zèng)這些物資的日方工作人員,在給紙箱貼這些標(biāo)語(yǔ)的時(shí)候頗為動(dòng)情。有人甚至一邊貼一邊落淚。貼完后,他們還一起高喊“武漢加油,中國(guó)加油”。
“青山一道同云雨 明月何曾是兩鄉(xiāng)”
2月9日,“青山一道同云雨,明月何曾是兩鄉(xiāng)”兩句詩(shī),出現(xiàn)在日本舞鶴市運(yùn)往大連的醫(yī)療物資包裝箱上。
這首詩(shī)出自出自唐代王昌齡的《送柴侍御》,整首詩(shī)是:
“沅水通波接武岡,送君不覺(jué)有離傷。
青山一道同云雨,明月何曾是兩鄉(xiāng)?!?/p>
1982年,大連市與舞鶴市締結(jié)為友好城市,在長(zhǎng)達(dá)38年的時(shí)間里兩市相互交流,密切合作。一句飽含深情的“青山一道同云雨,明月何曾是兩鄉(xiāng)”正是兩市友好關(guān)系的最好表達(dá)。
青山可以分兩地,頭頂明月只一輪。疫情面前,舞鶴人民與大連人民“人分兩地、情同一心”,為這個(gè)春天寫(xiě)下一個(gè)溫暖的開(kāi)篇。
“遼河雪融,富山花開(kāi);
同氣連枝,共盼春來(lái)”
“遼河雪融,富山花開(kāi);同氣連枝,共盼春來(lái)?!比毡靖簧娇h向遼寧省捐贈(zèng)1萬(wàn)個(gè)口罩,他們將這行小詩(shī),寫(xiě)在了箱子上。
這首詩(shī)改編自南朝梁·周興嗣的《千字文》,引用其中詩(shī)句:“孔懷兄弟,同氣連枝。交友投分,切磨箴規(guī)?!?/p>
新冠肺炎病毒,是人類(lèi)共同的敵人。幾天前,日本自民黨干事長(zhǎng)二階俊博在接受采訪(fǎng)時(shí)這樣說(shuō)道:
“我們將傾盡全力,當(dāng)做自己的事情一樣,協(xié)助中國(guó)抗擊疫情。如果是日本遭遇了這樣的事情,中國(guó)也會(huì)如此。在這種時(shí)候,日本、中國(guó)是一樣的。在危難時(shí)刻相互幫助,這才是真正的朋友,我們想在力所能及的范圍內(nèi),盡力向中國(guó)提供幫助?!?/p>
遼河的雪融化了,富士山的花也開(kāi)了。一起等待寒冬過(guò)去,春季到來(lái)。
“兄弟同心,其力斷金。
守望相助,共克時(shí)艱”
在韓國(guó)捐贈(zèng)的物資上同樣印有感人的語(yǔ)句。韓國(guó)首爾市向中國(guó)捐贈(zèng)的物資上用中韓雙語(yǔ)印著“兄弟同心,其力斷金。守望相助,共克時(shí)艱”。
五年前,韓國(guó)遭遇中東呼吸道綜合征(MERS)重大疫情,中國(guó)向韓國(guó)提供了及時(shí)的援助。首爾市市長(zhǎng)樸元淳近日表示:“正如中國(guó)成語(yǔ)‘相濡以沫’表達(dá)的含義,首爾市希望這次能幫助中國(guó),增進(jìn)兩國(guó)間的相互信任和友誼?!?/p>
困難時(shí)刻,中韓守望相助,就像同心的兄弟一樣,只要齊心協(xié)力,沒(méi)有戰(zhàn)勝不了的困難。
文字之美,美在真誠(chéng);真誠(chéng)相助,共克時(shí)艱。
2020年開(kāi)頭雖然有點(diǎn)難,但是在患難中,我們重溫歷史,見(jiàn)證友誼,遇見(jiàn)感動(dòng)。
(來(lái)源:央視新聞客戶(hù)端)
歡迎光臨 秦嶺信息港 (http://www.hndkrk.com/) | Powered by Discuz! X3.4 |